首页
-
会员登陆
-
积分商城
趣味单词
|
每日一句
|
商务英语
|
精彩短文
首页
>>商务英语900句
As a matter of fact most disputes can be settled in a friendly way, with a view to developing a long-term relationship.
事实上大多争议可以友好的方式解决,要着眼于长期发展的关系
We prefer to resolve disputes by amicable , nonbonding conciliation between two parites.
我们宁愿双方以友好、互相谅解地解决争议
We should settle the dispute through negotiations without resorting to legal proceeding.
我们应该通过促裁解决争议而非法律途径
Should you delay the shipment any longer, the fireworks might become useless to us.
如果贵方再延迟发货的话,这批烟花对我们来说可能就没有用了。
As you know, June is the right season for the goods, so if they arrive later than June, we will miss the selling season.
你们知道6月正是卖货的好季节,所以说,如果这批货迟于6月到达的话,我们就会错过这一销售季节。
We trust you will see to it that the order is shipped within the stipulated time, as any delay would cause us no little financial loss.
我方相信,贵方会注意到所订货物应在规定的时间内发出,因为任何延误都会给我方造成很大的经济损失。
Any delay in shipment would be detrimental to our future business.
延迟发货对我们将来的业务一定会带来不利的影响。
Your failure to deliver the goods within the stipulated time has greatly inconvenienced us.
贵方未能在规定的时间内发货已经给我方带带来了很大的不便。
We would like to emphasize that any delay in shipping our booked order will undoubtedly involve us in no small difficulty.
我方要强调的是,我方所订货物的运输有任何延误的话,肯定会给我方速来不少困难。
We wish to point out that if you fail to effect shipment within the time specified, we shall not be able to fulfill the contract with our client.
我方想指出的是,如果贵方不能在规定的时间内发货的话,我方将无法履行同我方客户的合同。
If there is still no information from you about the expedition of shipment by the end of this month, we’ll be forced to cancel the contract and reserve the right to lodge a claim against you for the loss.
本月底以前如仍无发货消息,我们将不得不取消合同并保留向你们索取赔偿我方损失的权力。
If you fail to deliver the goods according to the agreed time, you should indemnify us for all losses and corresponding expenses.
如果贵方不能按照商定的时间内交货的话,贵方应该赔偿我方所有的损失和相关费用。
If you can’t effect delivery within the stipulated time, we will have to lodge a claim against you for the loss and reserve the right to cancel the contract.
如果贵方不能在规定的时间内发货的话,我方将不得不提出索赔,要求贵方赔偿并保留取消合同的权力。
If you still delay delivery, i’ll have to cancel the order.
如果你们再迟迟不发货,我将不得不取消订单。
If shipment is too late, we’ll be forced to withdraw the contract.
如果发货太迟的话,我方将被迫撤消合同。
We regret to say that unless you are able to give us an assurance of delivery within the next two weeks, we shall be obliged to cancel the order.
我方很遗憾地告诉贵方,如果贵方不能够保证在下两周内发货的话,我们将不得不取消订单。
We must insist on delivery within the time contracted and reserve the right to reject the goods if we fail to receive the goods before this week.
我方坚持在合同规定时间内装运,如果在本周以前我方仍未能收到这批货物,我方将保留退货的权力。
We might refuse the shipment if it doesn’t arrive on time.
如果货物不能准时运送的话,我方可能会拒收这批货物。
In order to be in time for the season, early shipment is of utmost importance to us.
为了能赶上销售季节,早日发货对我方来说至关重要。
The goods we ordered are seasonal goods. So it will be better to ship them all at once.
我方所订货物属季节货,因此最好能立刻装运发货。
第一页
上一页
下一页
最后一页
OKB英语在线 OKB.cn 2010-2022
趣味学英语 每天更进步
浙ICP备14043788号