首页
-
会员登陆
-
积分商城
趣味单词
|
每日一句
|
商务英语
|
精彩短文
首页
>>商务英语900句
Our terms of payment are 30-day credit period, not 60-day credit. It’s customary.
我们的付款条件是30天信用期,而非60天信用期,这是惯例。
We will draw you a documentary draft at sight through our bank on collection basis.
我们将以托收方式能过我行开具即期汇票给你。
Payment by irrevocable letter of credit is convenient for us and we shall draw a 60d/s bill in your bank.
不可撤消信用证支付方便我方,我们将开60天汇票到你银行。
We require immediate payment upon presentation of shipping documents.
我们要求见船运单据即付。
We don’t accept payment in US dollars. Please conclude the business in terms of Swiss francs.
我们不接受美金支付,请以瑞士法郎终止美金支付。
Payment of the purchase is to be effected by an irrevocable letter of credit in our favour, payable by draft at sight in pounds sterling in London.
采购付款以我方为受益人不可撤消信用证有效,在伦敦以即期汇票英磅货币支付。
According to the contract, after receipt of the preliminary shipping advice, you are kindly requested to open with the Bank of China the relative L/C in our favour within ten days.
根据合同,接到预装船通知后,你方需在10天内开具以我方为受益人的中国银行信用证。
We would prefer you to pay in US dollars.
我们希望用美金支付。
We should like to advise you that payment by collection is acceptable.
我们想要告诉你托收支付可被接受。
The terms of payment we wish to adopt are confirmed and irrevocable letter of credit.
关于付款条件我们希望采用保兑不可撤消信用证。
We proposed to pay by 30 d/s.
我们提议30天汇票付款。
Our usual terms of payment are by confirmed , irrevocable letter of credit in our favour, reaching us one month ahead of shipment.
我们一般付款条款为以我方为受益人保兑、不可撤消信用证,并于装运之前一个月开到我方。
If you want to terminate the contract before its terms is up, you should notify us of its cancellation six month before.
如果你们想在合同到期时终止合同,应在终止前6个月通知我方。
If both parties do not agree to renew the contract at its expiration, it will automatically become void.
如果双方在合同到期时不再更新,则合同自动失效。
If you fail to make the delivery ten weeks later than the time of shipment stipulated in the contract, we shall have the right to cancel the contract.
如果你们在合同规定时期迟于10周交货,我们有权取消合同。
In case of breach of any of the provisions of this agreement by one party, the other party shall have the right to terminate this agreement by giving notice in writing to its opposite party.
一旦一方违背了既定的协议,另一方有权终止该协议并书面通知反对方。
If neither party considers it is necessary to extend the contract the proposing party may take the initiative to conduct negotiation with the other party one month prior to its expiration.
如果两方都认为没有必要在合同到期时续约,那么有意向的一方可以主动在到期之前一个月向另一方提出续约商议。
I’d like to replace this phrase with “after the date of delivery”.
我想用“自交付之日起”替换该句。
Isn’t it better to word it in this way?
用这种方式概括岂不是更好。
I think we better make some changes in the wording of this sentence.
我认为我们最好在这句上做些文字修改。
第一页
上一页
下一页
最后一页
OKB英语在线 OKB.cn 2010-2022
趣味学英语 每天更进步
浙ICP备14043788号